Cum ne putem testa dicţia?!

Cum ne putem testa dicţia?!

Se spune că la începutul secolului XIX pandurii lui Tudor Vladimirescu, pentru a-i descoperi pe spionii turci sau greci, care nu ştiau bine româneşte, îi puneau să pronunţe formula: Ciritei de tei pe mirişte de tei sau Retevei de tei pe mirişte de tei. Era evident că dacă persoana nu reuşea să pronunţe corect expresia era vorba despre un spion.

Dicţia este un element pe care se punea un preţ ridicat încă din acele vremuri, aşa că nu strică să cunoaştem şi noi astăzi câteva din aceste încurcături de limbă, mai ales dacă lucrăm în domeniul interpretării sau traducerii. Sunt numeroase exemple utile pe care le-am putea folosi: Un vultur stă pe pisc c-un pix în plisc; Stanca stă-n castan ca Stan; Șase saşi în şase saci; O babă bălană mănâncă o banană babană; O barză brează face zarvă pe-o varză; Știu că ştii că ştiuca-i peşte, dar mai ştiu că ştiuca-i ştiucă.

Ele pun dificultăţi oricărui vorbitor nativ de limbă română, cu atât mai mult unei persoane de o altă naţionalitate care studiază limba română. Totuşi, prin repetiţie conştientă şi atenţie sporită la sunetele cuvintelor, aceste tongue-twisters pot fi stăpânite.

Aceste jocuri de cuvinte sunt prezente şi în limba engleză, care este destul de bogată în calambururi şi tongue-twisters ce pot deveni uşor jocuri de dicţie sau exerciţii de pronunţie pentru cei ce studiază sau traduc din această limbă: Can you can a can as a canner can can a can?; Seth at Sainbury’s sells thick socks; Roberta ran rings arouns the Roman ruins; Clean clams crammed in clean cans; Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks; Stupid superstition; Picky people pick Peter Pan Peanut-Butter, ‘tis the peanut-butter picky people pick.

Nici limba franceză nu este lipsită de aceste exerciţii de dicţie care devin utile şi de această dată pentru studiu sau îmbunătăţirea performanţelor de interpret. Câteva vă pot pune dificultăţi, dar cele mai multe pot fi distractive: Santè n’est pas sans t, mais maladie est sans t; Mon père est maire, mon frère est masseur; Ces cerises sont si sȗres qu’on ne sait pas si c’en sont; Un dragon grade degrade un grandé dragon; Tes laitues naissent-elles? Si tes laitues naissent, mes laitues naitront.

O altă limbă bogată în aceste tipuri de expresii este şi limba germană. Iată câteva din expresiile care, dacă le veţi întâlni, s-ar putea să vă pună probleme de pronunţie: Fischers Fritze fischt frische Fische; Frische Fische fischt Fischers Fritze; Nickende Nichten und wippende Fichten; Wo bist, Bovist?

Tudor Arghezi a menţionat în una din operele sale (Ars Poetica) despre cuvinte şi magia lor că ,,toată viaţa am avut idealul să fac o fabrică de jucării şi, lipsindu-mi instalaţiile, m-am jucat cu ce era mai ieftin şi gratuit, cu materialul vagabond al cuvintelor date’’.

By | 2018-01-05T08:13:49+00:00 martie 7th, 2017|Articole|0 Comments