Translating from Fictional Languages

Translating from Fictional Languages

Fictional languages are proper languages used in literary works, movies or computer games. These are well-thought-out from the point of view of the alphabet, phonetics, vocabulary or semantics.

Thus, in the well-known Star Trek science-fiction series we are captivated by different civilizations (Romulans, Klingons, the Ferengi and others) that amaze us with their language or the phonetic characteristics of their speech. These fictional languages observe most rules of grammar; which is why for a long time now, enthusiasts have been leading a fictional life in which they use these languages, special costumes, scenery or locations to complement the idea of a science-fiction world.

Another language that stirred interest is Tengwar, invented by J.R.R. Tolkien in his famous novels The Hobbit and The Lord of the Rings. This language has become a phenomenon, with enthusiasts drawing up linguistic correspondences to languages such as Welsh, Scottish Gaelic, Hungarian, English, Spanish and others. The world created by Tolkien is fantastical and magical, and the Tengwar language of the elves is no different. It has lexical nuances, different pronunciations, which the actors from the famous movie series The Hobbit render fascinating, taking the relationship with the viewers to places where other movies of this kind have never gone before.

Those who enjoy action, strategy or other types of games have their own languages too: Covenant languages or the Dragon language. Atlantis, the ancient Druids and the Arcadians also have their own language.

Therefore, in order to translate these fictional texts, it would be useful to know, besides the alphabet, the phonetics and the vocabulary, so that the linguistic correspondence can be complete. And researching Futurama, Dragon Ball or Star Trek could be even more useful!

By | 2018-01-03T10:32:26+00:00 January 3rd, 2018|Articles|0 Comments