Traducerile autorizate, denumite și traduceri autentificate, traduceri oficiale sau traduceri notariale sunt documente a căror traducere este certificată de un traducător autorizat.
În unele țări și sisteme juridice, traducătorul trebuie să susțină examene specifice pentru a i se permite să devină traducător autorizat.
Procesul de autorizare poate diferi în funcție de domiciliul și de limbile vorbite de traducător, de documentele originale și de limba în care sunt traduse. Procesul de traducere în sine trebuie să respecte normele legale în vigoare. În anumite situații, autoritățile naționale pot solicita un certificat suplimentar care să confirme autenticitatea semnăturii traducătorului autorizat. În general, aceste certificate sunt necesare în țările care respectă Convenția de la Haga din 1961.
O traducere autorizată este însoțită de garanția unui anumit nivel de calitate, deoarece aceasta este realizată de un traducător ale cărui capacități au fost certificate de o autoritate guvernamentală. În plus, ACED garantează pentru nivelul ridicat de instruire, experiență și profesionalism al traducătorilor autorizați selectați cu grijă.