Aspecte multiculturale în traduceri

Aspecte multiculturale în traduceri

În societatea cosmopolită în care trăim astăzi suntem deseori confruntați cu situații, locuri sau oameni neobişnuiți, la care trebuie să ne raportăm activitățile. Lumea este de obicei împărțită de conştiința omului în segmente de activități, țări, oameni, limbi, oraşe etc. Totuşi, privită în ansamblu, lumea este fascinantă şi diversificată.

La nivel cultural sunt o multitudine de diferențe între țări, diferențe ce fac parte din farmecul specific fiecărei țări. Câteva dintre felurile de mâncare faimoase din India pot fi găsite şi în Mexic. Şnițelul german este destul de asemănător cu milanesa din Mexic. Pe cât de diferite sunt țările şi culturile lor, pe atât de asemănătoare sunt în acelaşi timp.

Deşi sunt peste 6000 de limbi vorbite astăzi în lume, există doar 10-12 limbi dominante, deoarece multe dintre ele sunt vorbite doar de câteva sute de persoane. Mexicanii sărbătoresc Anul Nou mâncând 12 boabe de struguri la ora 12 noaptea, tradiție răspândită în majoritatea țărilor latine şi moştenită din strămoşi. În Dubai, pe lângă Burj Khalifa, hotelul impresionant şi înalt, se construieşte un altul, subacvatic, de 120 de milioane de dolari.

Femeile din Franța trăiesc cel mai mult din lume, iar bărbații se clasează pe locul trei mondial ca longevitate. Totodată, francezii călătoresc cu trenul cu cea mai mare viteză – 357 de mile la oră. În Niger, Africa, o femeie are în medie 7,1 copii, cel mai mult din lume. Totuşi, mulți dintre aceşti copii nu împlinesc vârsta de 5 ani. Pe acest continent există, de asemenea, între 800 şi 1500 de limbi vorbite, reprezentând zona cu cea mai diversă arie lingvistică.

În Europa, țara cu cea mai mică densitate a populației este Spania. Este de 5 ori mai mare decât UK ca teritoriu, dar are cu 33% mai puțini locuitori. Poate că o cauză a fost și războiul civil care a durat 3 ani şi a avut peste 500.000 de victime, doar cele oficiale.

În Statele Unite ale Americii se cheltuiește pe armament de trei ori mai mult decât în următoarele trei țări din clasament la un loc.

Atunci când traducătorul îşi desfăşoară activitatea, ar trebui să țină cont şi de aceste aspecte multiculturale, ce vor conferi rezultatului autenticitate şi valoare. Nu sunt de neglijat şi chiar ar fi indicat ca traducătorul să studieze şi să se documenteze înainte de a începe traducerea propriu-zisă.

By |2018-08-27T07:52:38+00:00noiembrie 7th, 2017|Articole|0 Comments